Je pars, parce que j’ai un rendez-vous.
Bon, puisque vous partez, je vous rappellerai plus tard.
o “Parce que” giới thiệu nguyên nhân và trả lời câu hỏi “Pourquoi?”. Ex: Le match a été annulé, parce qu’il pleuvait.
o “Comme” để nguyên nhân đứng đầu câu. Ex: Comme il pleuvait, le match a été annulé.
o “Car” = “Parce que” bằng ngôn ngữ chính thức hoặc văn viết. Ex: Le match a été annulé, car il pleuvait.
o “Puisque” cho biết một nguyên nhân ai cũng biết hay rõ ràng.
Ex:
• Puisque le match est annulé, ils doivent nous rembourser.
• Je m’en vais, puisque personne ne m’écoute!
o “À cause de”: nguyên nhân tiêu cực hay trung tính.
Ex:
• J’ai raté à cause de toi.
• Je dors mal à cause du bruit.
o “Grâce à”: nguyên nhân tích cực.
Ex:
• J’ai réussi grâce à toi.
• Je dors bien grâce aux boules Quies.
Nguồn Học Tiếng Pháp Cap France
© 2024 | Thời báo PHÁP